Agtergrond van hierdie skrywe: Die Interliniêre Bybel: Grieks-Afrikaans NT – enkele opmerkings Ek het saam met Cobus Rossouw laasjaar 'n artikel geskryf om die besorgdheid aan te toon oor sekere vertalingskeuses in die komende nuwe 'Direkte Vertaling' wat die Bybelgenootskap beplan. Dit gaan spesifiek oor hierdie verse, ek gee eers die OAV en dan die BDV... Continue Reading →
Die Interliniêre Bybel: Grieks-Afrikaans NT – enkele opmerkings
CUM het onlangs die eerste Interliniêre Bybel: Grieks-Afrikaans NT (afkorting: IBGA) in Afrikaans uitgegee. Hier is 'n kort oorsig van die IBGA: "Die INTERLINIÊRE BYBEL (Grieks-Afrikaans), ontsluit die volledige Griekse teks van die Nuwe Testament vir Afrikaanse lesers in 'n unieke formaat. Elke bladsy van die INTERLINIÊRE BYBEL bestaan uit 'n middelblok, met die Direkte... Continue Reading →